
He terminado de leer
TOKIO BLUES (Norwegian Wood), de
Haruki Murakami, antes de suicidarme. Temía morir antes de llegar al final, lo cual sería una pérdida irremediable, desconocer el final, claro. Pero aquí estoy y, la verdad, tampoco me tienta mucho ahora eso de cortarme un árbol o colgarme las venas, o algo así, que no domino mucho esas técnicas, más que nada por falta de práctica. Y hablando de árboles, me estoy yendo por las ramas en lugar de comentar que este libro me ha gustado mucho, demasiado, aunque recordarlo me pone triste, qué se le va a hacer, no es precisamente un libro que deje indiferente. En cualquier caso leedlo teniendo alguien querido al lado para que os pueda abrazar cuando sea preciso.
Norwegian Wood (This Bird Has Flown) |The Beatles| I once had a girl, or should I say, she once had me. She showed me her room, isn't it good, norwegian wood? She asked me to stay and she told me to sit anywhere. So I looked around and I noticed there wasn't a chair. I sat on a rug, biding my time, drinking her wine. We talked until two and then she said, “It's time for bed”. She told me she worked in the morning and started to laugh. I told her I didn't and crawled off to sleep in the bath. And when I awoke I was alone, this bird had flown. So I lit a fire, isn't it good, norwegian wood? |
| |
Madera Noruega (Esta chica ha volado) Una vez tuve a una chica, ¿o debería decir que ella una vez me tuvo? Me enseñó su habitación, ¿no es bonita?, madera noruega. Me pidió que me quedará y me dijo que me sentara en cualquier sitio. Así que miré alrededor y me di cuenta que no había ninguna silla. Me senté en una alfombra, esperando mi momento, bebiendo su vino. Hablamos hasta las dos y luego dijo “es hora de irse a la cama” Me dijo que trabajaba por la mañana y comenzó a reírse. Le dije que yo no, y gateé hasta el cuarto de baño para dormir allí. Y cuando desperté estaba solo, la chica había volado. Así que encendí un fuego, ¿no es bonito?, madera noruega. |